یادگیری زبان با تماشای فیلم سینمایی و سریال خارجی

>>>یادگیری زبان با تماشای فیلم سینمایی و سریال خارجی

در دنیای یادگیری زبان اغلب می شنویم که فیلمهای سینمایی و سریال های زبان اصلی یک بلیت طلایی برای روانی زبان هستند. اما آیا فیلمهای زبان اصلی واقعا راهی بزرگ برای یادگیری زبان هستند؟ یا تماشای آنها وقت تلف کردن است؟ اجازه دهید نگاهی تخصصی به این موضوع بیاندازیم …

یادگیری زبان با تماشای فیلم سینمایی

شنیدن جمله‌ی “تماشای فیلم های خارجی و زبان اصلی راهی عالی برای یادگیری یک زبان جدید است” واقعا هیجان انگیز است. آن طور که از این جمله به نظر میرسد بهتر است جلوی تلویزیون بنشینید، و انتظار داشته باشید که بعد از ۹۰ دقیقه تماشای فیلم سینما پارادیزو به طرز معجزه آسایی به زبان ایتالیایی مسلط شوید … نیازی به گفتن نیست که این اتفاق هرگز نخواهد افتاد.

وقتی که در تماشای فیلم زبان خارجی شکست خوردید، ممکن است کلا ایده‌ی تماشای فیلم را کنار گذاشته و به دنبال فلش کارتهای تست شده‌ی خودتان بروید. در نتیجه، تجارب فرهنگی غنی و فرصت پیشرفت مهارتهای زبان خارجی خود را از دست می دهید.

تماشای فیلم های زبان خارجی می تواند به شما کمک کند یک زبان دیگر را یاد بگیرید، البته به شرطی که روش درست آن را انتخاب کنید.

“شما نباید فقط فیلم را تماشا کنید. شما باید فیلم را مطالعه کنید”

قبل از اینکه روش خاصی برای تماشای فیلمهای خارجی توصیه کنم، میخواهم شالوده‌ای که باید قبل از شروع تماشای فیلم خارجی نیاز دارید را معرفی کنم.

پنج ویژگی برای یک رویکرد مطالعه – محور در تماشای فیلم وجود دارد :

۱- تمرکز

تماشای منفعلانه‌ی یک فیلم در یادیگیری یک زبان به شما کمکی نخواهد کرد.  شما باید فعالانه به مطالعه‌ی فیلمی که در حال تماشای آن هستید بپردازید، و روی هر کلمه ای که گفته میشود تمرکز کنید.

۲- بخش بندی

وقتی یک فیلم ۹۰ دقیقه ای را یکباره تماشا کنید، مغز شما نمی تواند بیشتر آنچه را که دیده جذب کند. در نتیجه شما تبدیل میشوید به یک “تماشاگر منفعل”. فیلم را به بخشهایی با زمانهای کوتاهتر تقسیم کنید تا یادگیری بیشتری داشته باشید – حتی به بخشهای یک صحنه ای یا ۱۰ دقیقه ای.

۳- تکرار

یکبار دیدن فیلم درست مانند یکبار نگاه کردن به فلش کارت است. اگر میخواهید فیلم را مطالعه کنید باید چندین بار آن را مرور کنید.

۴- مشارکت

شما باید دائما در فیلمتان مشارکت داشته باشید. در کنار شخصیتها صحبت کنید، سعی کنید تلفظ آنها را تقلید کنید و زبان بدن آنها را تکرار کنید.

۵- زیر نویس ها

زیرنویسها هم میتوانند یک چوب بزرگ باشند، و هم یک کمک آموزشی باور نکردنی. اگر به درستی از آنها استفاده کنید میتوانید سطح مطالعه‌ی زبان خود را بالا ببرید. به شما توضیح خواهم داد که چگونه در یک لحظه از آنها استفاده کنید.

روش ما برای یادگیری زبان با فیلمهای خارجی و سریال های زبان اصلی

در اینجا روش اکسین چنل را برای یادگیری زبان خارجی هنگام تماشای فیلم زبان اصلی معرفی میکنم. این روش را به پنج مرحله تقسیم کرده ایم که به شما کمک میکند بیشترین استفاده را از مطالعه‌ی فیلم خارجی خود ببرید.

مرحله ۱: فیلمی که دوست دارید را همراه با زیرنویس انتخاب کنید

نکته ی مهم این است که مطمئن شوید که زیر نویس فیلمتان بی نقص و عالی است، هم در زبان مقصد و هم در زبان فارسی. زمانی برای صرف کردن با محصولات درجه ی دو ندارید. بهتر است کمی بیشتر برای DVD پول بپردازید.

از آنجایی که شما در طی چندین هفته این فیلم را مطالعه خواهید کرد، هزینه صرف شده نسبت به حجم فراگیری یادگیری زبان از یک فیلم کاملا منطقی است.

همچنین باید یک فیلم را انتخاب کنید که کمی با موضوع آن آشنا بوده و یا جزو علاقه مندیهای شما است. شما قرار است این فیلم را چندین بار تماشا کنید پس مطمئن شوید که از تماشای آن لذت میبرید. اگر طرفدار فیلمهای ماجراجویانه‌ی علمی تخیلی هستید، پس تماشای یک درام عاشقانه خیلی زود شما را خسته میکند. ۱۰۰ فیلم برتر تاریخ سینما را می توانید در اینجا ببینید.

مرحله ۲ : داستان را تماشا کرده و آن را به چندین بخش تقسیم کنید.

اولین بار که فیلم را میبینید دو هدف دارید:

  1. داستان آن را یاد بگیرید و شخصیتها را بشناسید.
  2. فیلم را به چندین بخش تقسیم کنید.

فیلم را با زیرنویس زبان بومی خود تماشا کنید. داستان را بفهمید و شخصیتها را بشناسید. با این روش شما فقط از فیلم لذت میبرید، اما این راه، راه یادگیری زبان نیست.

همچنین، در عین حال یک دفترچه و مداد بردارید و بازه های زمانی برای تقسیم داستان به بخشهای کوتاه را انتخاب کنید. شما باید به دنبال صحنه هایی باشید که تقریبا پنج الی ۱۰ دقیقه ای بوده و نسبتا منسجم و معقولانه هستند.

مرحله ی ۳ : کلمات و عبارات جدید را بنویسید.

دفعه بعد که فیلم را تماشا می کنید، به حالت مطالعه می روید. این بار، فقط بخش اول را تماشا کنید و زیرنویس های زبان خارجی را فعال کنید. هر کلمه یا عبارتی را که شناخته اید بنویسید. توجه ویژه ای به کلمات یا عباراتی که به نظر میرسد مرتبا در داستان تکرار میشوند داشته باشید. از آنجایی که زیرنویس دارید خیلی راحت میتوانید فیلم را متوقف کرده و کلمات و عبارات را بنویسید، سپس در فرهنگ لغت به دنبال آنها بگردید. سعی کنید در هر بخش ۲۰ لغت جدید و ۱۰ عبارت جدید را یادداشت کنید. اگر بیشتر از بیست یا ده کلمه یا عبارت هم پیدا کردید که معنای آن را نمیدانید نگران نباشید. تمام آنهایی که نمیدانید را انتخاب کنید. همیشه میتوانید به این مرحله برگردید و لغات بیشتری را انتخاب کنید. حداقل پنج بار هر بخش را ببینید و لغات و عبارات جدید را انتخاب کنید. وقتی لغات را میشنوید آنها را تکرار کنید تا روی تلفظتان کار کنید. در یک بخش ده دقیقه ای، اجرای این مرحله باید یک یا دو ساعت زمان ببرد

وقتی لیست لغاتتان آماده شد آنها را به فلش کارتهای SRS (سیستم تکرار جادار) خودتان اضافه کنی، و آنها را جزو لغاتی که باید روزانه مرور کنید قرار دهید.

مرحله ۴ : آنچه را که به یاد میاورید را مرور کنید

بعد از اینکه این بخش از فیلم را پنج بار تماشا کردید، باید خیلی خوب آن را بدانید. سپس زیرنویس را خاموش کنید و ببینید که بدون آنها چقدر از فیلم را متوجه میشوید. نیازی نیست که به درک کاملی برسید، اما باید بتوانید اصل مطلب آنچه را که می شنوید بدست بیاورید.

برای این مرحله، بخش مورد نظر را بین پنج تا ده بار تماشا کنید، و این تعداد بستگی دارد به اینکه چه تعداد بازیگر وجود دارد و مقدار دیالوگها چقدر است. در انتهای یک یا دو ساعت شما باید به درک خوبی برسید.

Bonus Hack: برای اینکه این جلسه‌ی مطالعه‌ی شما شدت بیشتری داشته باشد، تصور کنید که یکی از بازیگران فیلم هستید و وقتی کسی از آن بازیگر سوالی میپرسد سریعا فیلم را متوقف کنید و به جای آن بازیگر پاسخ بدهید. سپس مجددا فیلم را پخش کنید و ببینید که چقدر درست پاسخ داده اید. از دیالوگهای واقعی یادداشت برداری کنید تا ببینید که چقدر میتوانید خودتان را با پاسخها انطباق دهید.

مرحله ۵ : فیلم را با مدرسان و معلمان خود مرور کنید.

برای اینکه به مرحله بعد بروید، با یک دوست و همکلاسی زبان آموز یا معلم خود ملاقات کنید و فیلم را با هم ببینید. مطمئن شوید که از قبل به آنها گفته اید که کدام بخش از فیلم را میخواهید مطالعه کنید تا آنها نیز قبل از ملاقات آن قسمت را ببینند.

در اینجا چند سوال مطرح است که می توانید با معلم خود پاسخ آن ها را پوشش دهید:

  • برای فهمیدن تفاوتهای فرهنگی در فیلم یا اینکه چرا بازیگران کارهای خاصی را انجام میدهند که شما آن را درک نمیکنید، از معلم خود سوال کنید و کمک بخواهید.
  • از او بخواهید عبارات یا لهجه هایی که در فیلم استفاده می شود را برای شما توضیح دهد.
  • از معلم خود بخواهید سوالاتی در مورد بخشهای خاصی از فیلم از شما بپرسد و سپس شما به زبان مقصد (زبان اصلی فیلم) به او پاسخ دهید.
  • از معلم خود بخواهید بجای یکی از شخصیتهای فیلم صحبت کند و با او دیالوگ را تمرین کنید.
  • در مورد نقش این فیلم در جامعه و فرهنگ معلمتان از او سوال بپرسید.

اینها فقط چند ایده ی ساده هستند که میتوانید با آنها شروع کنید. معلم شما ممکن است پیشنهادات دیگری در مورد طرز استفاده از فیلم در جلسات مطالعه ی دو نفره ی شما داشته باشد.

Bonus Hack: مطمئن نیستید که چطور یک معلم پیدا کنید؟ سرویس معلم خصوصی  اکسین چنل به شما کمک میکند تا معلمان درجه یک را پیدا کنید و خیلی راحت از خانه‌ی خود و به کمک شبکه های مجازی با آنها ملاقات کنید. به کمک تلگرام و اپلیکیشن اکسین چنل میتوانید صفحه نمایش خود را به اشتراک گذاشته و بخشهای خاصی از فیلم را با هم مرور کنید!

یادگیری زبان با یک فیلم چقدر طول میکشد؟

همانطور که می بینید مطالعه فیلم های خارجی به زمان، تلاش و تمرکز نیاز دارد. اما آیا روش در کل برای یادگیری زبان خارجی درست است؟

توصیه ی من این است که حداقل سه روز، و هر روز حداقل یک ساعت را به مطالعه‌ی هر بخش از فیلم انتخابی خود اختصاص دهید. به این ترتیب شما وقت کافی برای تمرین، یادگیری و مرور کلمات، عبارات و دیالوگهای ضروری دارید.

یک فیلم ۱۰۰ دقیقه ای را به ۱۰ قسمت ده دقیقه ای تقسیم کنید، و به این ترتیب یک فیلم را حدود یک ماه مطالعه میکنید. به نظر وقت زیادی است اما شما هر روز سریعتر و سریعتر میشوید، و میتوانید بخشهای بعدی را سریعتر تماشا کنید، نهایتا برای اولین بار از تماشای یک فیلم خارجی لذت میبرید. یکبار این سرمایه گذاری در وقت را انجام میدهید، در عوض در باقی زندگی خود راحت هستید.

مزایای یادگیری زبان انگلیسی با فیلم و سریال زبان اصلی

به یاد داشته باشید که روشی که من به اشتراک گذاشتم فقط یکی از راههای یادگیری زبان با  فیلمهای خارجی است. البته از هر روشی که استفاده کنید، مزایای مطالعه‌ی فیلمهای خارجی بیشمار است.

من عاشق تماشای فیلمهای خارجی هستم زیرا:

  • شما را در معرض یک فرهنگ جدید قرار میدهد.
  • روشی بزرگ برای مشاهده‌ی زبان بدن و دیگر سرنخهای غیر کلامی است.
  • واژگان “معتبر” آن بیشتر از آنچه که در یک کتاب درسی میبینید است.
  • میتوانید اصطلاحات و روش های گفتاری برای بیان ایده ها را بیابید.
  • کاربرد زبان را در موقعیتهای واقعی میبینید.

تماشای فیلم های خارجی می تواند برای پروژه های یادگیری زبان شما مفید باشد، اما تنها در صورتی که آنها را مطالعه کنید.

همانطور که به دیگر بخشهای یادگیری زبان نزدیک میشوید، به تماشای فیلمهای خارجی نیز نزدیک شوید. به همان اندازه که برای مطالعه‌ی فیلم خارجی تلاش کنید، به همان اندازه هم از آن بهره خواهید برد.

بعد اندک زمانی، به این واقعیت میرسید که تماشای فیلمهای خارجی به اندازه‌ی تماشای فیلمی به زبان بومی خودتان، برایتان لذت بخش است.

فیلم خارجی مورد علاقه‌ی شما چیست؟ در بخش نظرات برایمان بنویسید.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (۱ میانگین امتیازات ۵٫۰۰ از ۵)
Loading...

۳ دیدگاه

  1. جواد ۱۳۹۷-۰۲-۰۳ در ۱۶:۲۴ - پاسخ

    یه کانال تو سروش هم داشته باشید

    • مدیر فنی وب سایت ۱۳۹۷-۰۲-۰۴ در ۰۸:۴۸

      سلام
      با توجه به سیاست های فعلی مجموعه قصد ایجاد کانال در این پیام رسان نداریم.

  2. Tara ۱۳۹۶-۱۰-۲۰ در ۰۹:۵۱ - پاسخ

    سریال friends

درج دیدگاه

یک پیشنهاد شگفت انگیز !با عضویت در خبرنامه، اولین نفری باشید که از تخفیف ها و مزایای ویژه باخبر می شود.